मूल शब्दावली
डेनिश लेखक हांस क्रिश्चियन एंडरसन द्वारा लिखी गई एक छोटी कहानी, दो बुनकरों के बारे में जो एक सम्राट से एक नए कपड़ों के सूट का वादा करते हैं जो वे कहते हैं कि उन लोगों के लिए अदृश्य है जो अपनी पदों के लिए अयोग्य, मूर्ख, या अक्षम हैं।
डेनिश लेखक हांस क्रिश्चियन एंडरसन द्वारा लिखी गई एक छोटी कहानी, दो बुनकरों के बारे में जो एक सम्राट से एक नए कपड़ों के सूट का वादा करते हैं जो वे कहते हैं कि उन लोगों के लिए अदृश्य है जो अपनी पदों के लिए अयोग्य, मूर्ख, या अक्षम हैं।
बहुत समय पहले की बात है, एक सम्राट नए कपड़ों का इतना ज़्यादा शौकीन था कि वह अपना सारा धन सजने-सँवरने में लगा देता था। वह अपने किसी काम पर ध्यान नहीं देता था, न सैनिकों पर नज़र रखता था, न थिएटर जाता था, न अपने रथ की सवारी करता था, बस हर समय अपने नए कपड़े दिखाने की फिराक़ में रहता था। उसके पास हर घंटे बदलने के लिए एक नया कोट होता था। जब लोग उसके बारे में बात करते थे, तो वे कभी नहीं कहते थे: "राजा अपने दरबार में है।" वे हमेशा कहते थे: "राजा अपने सजने के कमरे में है।"
Tags:
सम्राट के नए कपड़े; भाग I अंग्रेजी में
सम्राट के नए कपड़े; भाग I स्पेनिश में
सम्राट के नए कपड़े; भाग I जर्मन में
सम्राट के नए कपड़े; भाग I स्वीडिश में
सम्राट के नए कपड़े; भाग I इतालवी में
सम्राट के नए कपड़े; भाग I जापानी में
सम्राट के नए कपड़े; भाग I कोरियाई में
सम्राट के नए कपड़े; भाग I पुर्तगाली में
सम्राट के नए कपड़े; भाग I फ्रेंच में
सम्राट के नए कपड़े; भाग I तुर्किश में
सम्राट के नए कपड़े; भाग I हिंदी में